下雨了

怎么样,一起去雨里走一走?

[置顶] China Daily 手机报

花落何方



《花落何方》这首歌本来是乌克兰民歌,后来被越战期间“美国进步歌手”皮特.西格(Pete Seeger)美国民谣之父改写为英文歌曲。我最喜欢南方二重唱的版本,歌词如下:

Where have all the flowers gone?
花落何方
Long time passing
斯逝久已
Where have all the flowers gone?
花落何方
Long time ago
长久已矣
Where have all the flowers gone?
花落何方
Young girls have picked them ev'ry one
淑媛撷之
Oh, when will they ever learn?
几时应悟
Oh, when will they ever learn?
几时证悟
Where have all the young girls gone?
淑媛何在
Long time passing
逝过久已
Where have all the young girls gone?
淑媛何在
Long time ago
长久已矣
Where have all the young girls gone?
淑媛何在
Gone to husbands ev'ry one
随夫已去
Oh, when will they ever learn?
何时了知
Oh, when will they ever learn?
何时感知

Where have all the husbands gone?
夫今何在
Long time passing
去往久已
Where have all the husbands gone?
夫今何在
Long time ago
长久已矣
Where have all the husbands gone?
夫今何在
Gone to soldiers ev'ry one
征戊为士
Oh, when will they ever learn?
几时了悟
Oh, when will they ever learn?
几时感悟

Where have all the soldiers gone?
士身何处
Long time passing
逝离久已
Where have all the soldiers gone?
士身何处
Long time ago
长久已矣
Where have all the soldiers gone?
士身何处
Gone to graveyards ev'ry one
适其冢土
Oh, when will they ever learn?
几时应悟
Oh, when will they ever learn?
几时证悟

Where have all the graveyards gone?
冢土何如
Long time passing
夫逝久已
Where have all the graveyards gone?
冢土何如
Long time ago
长久已矣
Where have all the graveyards gone?
冢土何如
Gone to flowers ev'ry one
伴予撷花
Oh, when will they ever learn?
几时了悟
Oh, when will they ever learn??
几时感悟

E-mail地址中的@符号

That little "a" with a circle curling around it that is found in email addresses is most commonly referred to as the "at" symbol.

小写字母“a”外加个圆圈,这一符号常出现在email(电子邮件)地址中,通常是作为“at”(在)的标记。

Surprisingly though, there is no official, universal name for this sign. There are dozens of strange terms to describe the @ symbol.

然而令人感到惊奇的是,这一标记居然没有官方的,通用的名称。有几十个奇怪的术语用来描绘@这一符号。

Before it became the standard symbol for electronic mail, the @ symbol was used to represent the cost or weight of something. For instance, if you purchased 6 apples, you might write it as 6 apples @ $1.10 each.

@这一符号在成为电子邮件的标准符号之前,曾被用来表示物品的单价或质量。例如,你买6只苹果。就可以写成:六只苹果,每只@$1.10,表示每只苹果1.10美元。

With the introduction of e-mail came the popularity of the @ symbol. The @ symbol or the "at sign" separates a person's online user name from his mail server address. For instance, kf163@188.com. Its widespread use on the Internet made it necessary to put this symbol on keyboards in other countries that have never seen or used the symbol before. As a result, there is really no official name for this symbol.

随着电子邮件的使用,@这一符号越来越普及了。符号@或“at”标记将上网用户的姓名与其邮件的服务器地址分开。例如:kf163@188.com。 这一符号在因特网上的广泛使用使得许多以前从未见过或使用过它的国家必须在它们的电脑键盘上加上这一符号键,结果造成这一符号并没有真正的官方名称。

The actual origin of the @ symbol remains an enigma.

@符号的确切起源仍然是谜。

History tells us that the @ symbol stemmed from the tired hands of the medieval monks. During the Middle Ages before the invention of printing presses, every letter of a word had to be painstakingly transcribed by hand for each copy of a published book. The monks that performed these long, tedious copying duties looked for ways to reduce the number of individual strokes per word for common words. Although the word "at" is quite short to begin with, it was a common enough word in texts and documents that medieval monks thought it would be quicker and easier to shorten the word "at" even more. As a result, the monks looped the "t" around the "a" and created it into a circle-eliminating two strokes of the pen.

历史告诉我们,@这一符号起源于中世纪僧侣疲劳的双手。中世纪时印刷机尚未发明,要出版一本书,每一个单词的每一个字母都得用手工辛苦的刻出来。从事这项长时间辛苦誊写刻画的僧侣们就开始寻找减少每一个常用字笔画数的方法。虽然“at”这一单词开始写起来很短,但它在文本和文件中频繁出现。中世纪的僧侣们就想到如果能进一步简化它,就可以写起来更快更容易。结果,僧侣们就在“a”四周画了一个圈,从而省却了字母“t”的两个笔划。

英文邀请函中的R.S.V.P.

The invitation is for two. R.S.V.P. 25 June,2008. Dark suit.

这是一封英文邀请函中的句子,来自芬兰的Raute Corporation(劳特公司),庆祝劳特公司成立100周年。

其中R.S.V.P.是法语“Répondez s'il vous plaît”的简写,英文意思为“reply, if you please”。英文的邀请函上常见“R.S.V.P.”的用法,中文意为:请回复。针对R.S.V.P.请求的标准做法是回复对方确认出席或者是谢绝邀请。

以上整句的意思为:此邀请函邀请两位嘉宾。请于2008年6月25日前回函确认。届时请着深色西装。

一个可以朗读英语文本的网站


http://www.readthewords.com
没错,就是上面这个网址,可以将你拷入的纯文本内容的英文给你朗读出来,声音比较自然。
经过简单的注册以后,登陆就可以使用了。支持四种方式上传朗读内容:1.直接输入文本;2.上传word或PDF文档;3.输入网址;4.RSS。
有15个虚拟人物效果,除英文之外,还支持法语和西班牙语的纯文本朗读。

说出你的未来speak2me

speak2me一个练习英语听、说能力的网站,注册成功后,以听力的方式进行测试,然后确定你的英语等级,推荐具有针对性的东西让你学习。学习每门课程分为三步:介绍,练习,挑战。
网站连接速度很不错。使用邮箱注册。也可以使用我的邀请码:EG3K-H4D6-N1FZ(复制、粘贴输入)

游冰河世纪,学实用口语

在两万年以前的冰河世纪,地球上很多地方都覆盖着冰川。虽然时光无法回到史前,然而场面宏大、制作精巧的电影《冰河世纪》却让观众仿佛置身于那个猛犸象和史前怪兽横行的时代。该部由克里斯•伟基(Chris Wedge)导演的动画喜剧主要讲述了心地善良的长毛象Manny、嗜食的树獭Sid、狡猾的剑齿虎Diego这三只性格迥异的动物为了帮一个人类的小孩重返家园,聚在一起,组成了一只临时护送队,在共同经历了雪崩、饥荒等无数险境之后,终于成功地将小孩送回了人类的家园的故事。影片上映六年来,一直深受广大观众的喜爱。那只对橡树果有着特别嗜好的犬齿松鼠Scrat的可爱形象也深入人心。下面就让我们一起回到史前,在观赏史前动物精彩故事的同时,学习经典口语的表达吧!

……
分页: «1»

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 81206©2006-2008 www.xiayule.com Some Rights Reserved
蒙ICP备05006252号